MARC状态:审校 文献类型:中文图书 浏览次数:13
- 题名/责任者:
- 英语世界的郭沫若研究/杨玉英著
- 出版发行项:
- 上海:复旦大学出版社,2011
- ISBN及定价:
- 978-7-309-08473-3/CNY32.00
- 载体形态项:
- 413页;22cm
- 丛编项:
- 人文学术
- 个人责任者:
- 杨玉英 著
- 个人名称主题:
- 郭沫若-人物研究
- 学科主题:
- 文学家-传记-中国-现代
- 中图法分类号:
- K825.6
- 中图法分类号:
- K825.6
- 一般附注:
- 该成果获2010年教育部社会科学研究西部和边疆地区项目资助(项目编号:10XJA751005);同时获2010年四川省教育厅人文社会科学(郭沫若研究)课题资助(项目编号:GY2010A01)
- 书目附注:
- 有书目 (第391-411页)
- 提要文摘附注:
- 人们谈及郭沫若,首先都是在说一位诗人。郭沫若以《女神》中的新诗创作踏进“五四”新文坛,他的作品译介到海外,也首先是《女神》中的诗篇。然而,一个颇有意味的历史细节,无论是《女神》的读者,还是研究郭沫若的学者,似乎并不特别在意,即,《女神》是一个中国青年在日本九州地区留学期间创作的。尽管那时在国内,已经有文人们在“尝试”白话诗的写作,但郭沫若写作《女神》中最初的那些诗篇时,根本没有意识到自己是在创作一种新体诗歌。那时,他脑海里涌动的只有用英语写作的泰戈尔的诗(那正是泰戈尔获诺贝尔文学奖后日本盛行“泰戈尔热”的时候)、惠特曼的诗、歌德的诗,还有日本的“口语体”诗等等。
全部MARC细节信息>>



