机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-5203-1471-8 |d CNY99.00
- 100 __ |a 20180608d2017 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 英汉修辞格比较与翻译 |A Ying Han Xiu Ci Ge Bi Jiao Yu Fan Yi |f 陈科芳著
- 210 __ |a 北京 |c 中国社会科学出版社 |d 2017.12
- 225 2_ |a 当代浙江学术文库 |A Dang Dai Zhe Jiang Xue Shu Wen Ku
- 330 __ |a 本书主要研究语义、结构和音韵三大类修辞格的翻译及有关问题。首先,通过文献法、对比法等方法,对修辞格本身,以及修辞格翻译进行了梳理和介绍,为本研究廓清框架。把修辞格按照语义修辞格、结构修辞格、音韵修辞格进行分类,对选定的“修辞格对”,按照研究动态、词源追踪、结构与分类、译例分析的步骤进行梳理和介绍。研究动态中描绘了该修辞格相关研究的动态图谱,让读者对这方面的研究有一个比较清晰的概念,也有利于他们进行相关知识拓展;词源追踪能帮助读者从定义等方面,进一步明确该修辞格的特点;继而从构造和分类上,对该修辞格进行学理上的分析介绍;最后,结合实例,进行修辞格的翻译分析,提出基本翻译策略。总体层层推进,符合学习认知规律。在实例选取中,兼顾英译汉和汉译英;不但选取文学作品的例子,而且也尽量多从非文学性文本中收集,这样比较吻合实际翻译工作中以实用文本为主的情况。最后,对每一节进行提炼性的小结。本书能为翻译学习者、修辞爱好者等提供较大的帮助,形成对英汉修辞尤其是修辞格的基本认识,培养语言的敏感性和准确度。
- 410 _0 |1 2001 |a 当代浙江学术文库
- 606 __ |a 文章学-英语 |A Wen Zhang Xue-Ying Yu
- 606 __ |a 写作-英语 |A Xie Zuo-Ying Yu
- 701 _0 |a 陈科芳 |A Chen Ke Fang |4 著
- 801 _0 |a CN |b 江苏新华 |c 20180608
- 905 __ |a WXCSXY |d H315/755