机读格式显示(MARC)
- 000 01441nam0 2200265 450
- 010 __ |a 978-7-100-20460-6 |d CNY58.00
- 092 __ |a CN |b 三新SK2205期-0389
- 100 __ |a 20220122d2021 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 文学通诠 |A Wen Xue Tong Quan |f (英) 巴西尔·沃斯福尔德著 |g 罗选民全译、导读
- 210 __ |a 北京 |c 商务印书馆 |d 2021.10
- 330 __ |a 本书为一部20世纪初流行的西方文学理论著作, 综合体现了当时西方文学理论的主要观点, 在内容上不仅包含文学理论, 同时兼顾一般意义上的美学阐述, 使其成为管窥西方文论乃至西方美学的枢纽。本书的特殊之处在于, 1906年著名翻译家严复将其首次译介进中国, 取名《美术通诠》发表。这可能是近代最早传入中国的西方文学理论著作。严复作为晚清最有影响力的翻译家之一, 学界通常认为其只翻译政治经济、社科法律等著作, 不关心文学。上述发现就纠正了学界以往的错误认识。但严复为什么要翻译这本书? 他采取了什么样的翻译策略? 他希望达到什么样的目的? 严复翻译了本书前三章, 本次出版, 由罗选民教授翻译全本, 它对作为思想家和翻译家严复的研究, 其翻译策略的选择, 以及对近代中外文化交流史方面都具有较高的价值。
- 606 0_ |a 外国文学-文学理论 |A Wai Guo Wen Xue-Wen Xue Li Lun
- 701 _1 |a 沃斯福尔德, |A Wo Si Fu Er De , |b 巴西尔 |4 著
- 702 _0 |a 罗选民 |A Luo Xuan Min |4 全译
- 801 _0 |a CN |b 三新书业 |c 20220124
- 905 __ |a WXCSXY |d I106/396