机读格式显示(MARC)
- 000 01251nam0 2200277 450
- 010 __ |a 978-7-301-32167-6 |d CNY48.00
- 092 __ |b CIP-6D9E800510B84241BC4237C5B68CBAE1
- 100 __ |a 20210726d2021 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 日汉翻译实践教程 |A ri han fan yi shi jian jiao cheng |f 崔学森, 朱俊华编著
- 210 __ |a 北京 |c 北京大学出版社 |d 2021.6
- 320 __ |a 有书目 (第160-161页)
- 330 __ |a 本书共分三部分: 上篇介绍一般翻译准则、技巧和流程的同时, 突出笔译的特色, 强调文体和语体、标点、译者注释、译著前言和后记撰写, 并且探讨翻译与学术研究的关联; 中篇以误译例分析为主, 对日文负迁移、日文误解、翻译技巧应用不当和汉语修养不足等问题进行了实例分析; 下篇选取小说、随笔、回忆录和学术著作等多种体裁的文献资料, 以对译文档形式, 展示翻译实践。所选取的语体包括日语文言文、大正、昭和期的表述以及现代日语, 旨在让学生对语体有全面的认识和理解。
- 333 __ |a 日语翻译专业学生、日语翻译工作者
- 606 0_ |a 日语 |A ri yu |x 翻译 |j 教材
- 701 _0 |a 崔学森 |A cui xue sen |4 编著
- 701 _0 |a 朱俊华 |A zhu jun hua |4 编著
- 801 _0 |a CN |b 湖北三新 |c 20210726
- 905 __ |a WXCSXY |d H365.9/13