机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-5001-3257-8 |d CNY48.00
- 100 __ |a 20121009d2012 em y0chiy0120 ea
- 200 1_ |a 翻译工作坊·汉英时政翻译 |A Fan Yi Gong Zuo Fang · Han Ying Shi Zheng Fan Yi |d = Translation workshop of C-E translation for current affairs |f 贾文波著 |z eng
- 210 __ |a 北京 |c 中国对外翻译出版有限公司 |d 2012
- 225 2_ |a 中译翻译教材 |A Zhong Yi Fan Yi Jiao Cai |i 翻译专业研究生系列教材
- 225 2_ |a 中译翻译文库 |A Zhong Yi Fan Yi Wen Ku |i 口笔译教学与研究丛书
- 330 __ |a 本书根据《翻译硕士专业学位设置方案》编写,详解时政类汉译英过程中遇到的难点、疑点与心得,涉及翻译技巧、原文理解、遣词造句和谋篇布局,原文短小精悍、生动鲜活,解析一语中的、实战性强,主要定位为MTI学生翻译工作坊课程教材,可供英语专业本科毕业以上水平的学习者、英语语言文学专业及翻译专业研究生使用,也可作为国际法、国际贸易、国际政治、国际关系、外交学、世界史等具有较高英语水平的其他外向型专业研究生翻译课程的选用教材。作坊式翻译训练,利于实际操作,选材精干,篇幅短小,难易适中,每篇短文大多可在一小时之内完成翻译,贴近MTI教学实际。*短文内容颇具可读陛,文字鲜活,贴近时代,贴近生活,堪称“时文”范例。
- 333 __ |a 英语专业本科毕业以上水平的学习者、英语语言文学专业及翻译专业研究生
- 410 _0 |1 2001 |a 中译翻译教材 |i 翻译专业研究生系列教材
- 410 _0 |1 2001 |a 中译翻译文库 |i 口笔译教学与研究丛书
- 510 1_ |a Translation workshop of C-E translation for current affairs |z eng
- 606 0_ |a 英语 |A Ying Yu |x 翻译 |x 研究生 |j 教材
- 701 _0 |a 贾文波 |A Jia Wen Bo |4 著
- 801 _0 |a CN |b WXCSXY |c 20130312
- 905 __ |a WXCSXY |d H315.9/102