机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-02-018225-1 |b 精装 |d CNY88.00
- 100 __ |a 20240104d2023 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 赵萝蕤译荒原 我自己的歌 |A zhao luo rui yi huang yuan wo zi ji de ge |d = The waste land |d = Song of myself |f (英国) T. S. 艾略特, (美国) 沃尔特·惠特曼著 |g 赵萝蕤译 |z eng
- 210 __ |a 北京 |c 人民文学出版社 |d 2023
- 225 2_ |a 中国翻译家译丛 |A zhong guo fan yi jia yi cong |h 第四辑
- 330 __ |a 本书选编了艾略特、惠特曼两位作家的代表性诗歌作品,其中艾略特的长诗《荒原》在二十世纪西方文学史中堪称一部划时代的作品,是现代派诗歌的里程碑,而惠特曼《我自己的歌》等作品以奔放热烈的诗句宣传了自由与生命的美好和力量。
- 410 _0 |1 2001 |a 中国翻译家译丛 |h 第四辑
- 510 1_ |a Waste land |z eng
- 510 1_ |a Song of myself |z eng
- 606 0_ |a 诗集 |A shi ji |y 英国 |z 现代
- 606 0_ |a 诗集 |A shi ji |y 美国 |z 现代
- 701 _1 |a 艾略特 |A ai lue te |g (Eliot, Thomas Stearns), |f 1888-1965 |4 著
- 701 _1 |a 惠特曼 |A hui te man |g (Whitma, Waltn), |f 1819-1892 |4 著
- 702 _0 |a 赵萝蕤, |A zhao luo rui |f 1912-1998 |4 译
- 801 _0 |a CN |b 江苏新华 |c 20240102